Camp-chef GCLOGD User Manual Page 6

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 6
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 5
Ne pas permettre l’introduction de saleté ou
de corps étrangers dans le raccordement à la
bouteille lorsqu’il n’est pas rattaché au système
d’alimentation. Utiliser le collet fourni. Placer
le capuchon de protection contre les poussières
sur la sortie du robinet de la bouteille lorsque
celle-ci n’est pas utilisée. Installer uniquement
le type de capuchon de protection contre la
poussière sur la sortie du robinet de la bouteille
qui est fourni avec le robinet de la bouteille.
D’autres types de collets ou de bouchons
peuvent engendrer des fuites de propane.
Les bouteilles doivent être remplies avant
leur première utilisation. La manutention, le
transport, le remplissage et l’entreposage des
bouteilles de GPL doivent être conformes à la
norme d’entreposage et de manutention de gaz
de pétrole liquéé NFPA 58 ou au code canadien
sur le stockage et la manipulation du propane
CAN/CSA b149.2.
Les bouteilles doivent être correctement
attachées durant le transport. Ne pas déposer
ATTENTION
Au cours du processus de raccordement,
le raccordement du détendeur adhérera
hermétiquement à la valve de sécurité de
la bouteille, ce qui provoquera une légère
résistance. Le raccordement nécessite un demi
à trois quarts de tour supplémentaire pour
terminer le raccordement. Toute bouteille
de gaz doit être fabriquée et étiquetée
conformément aux spécications relatives aux
bouteilles de propane du Département des
transports américain (DOT)CFR 49 ou de la
norme canadienne CAN/CSA B339.
ATTENTION
Le brûleur doit être inspecté avant chaque
utilisation de l'appareil. Si le brûleur présente
des signes de défectuosité évidents, il doit être
remplacé avant la mise en service de l'appareil.
Le brûleur doit être remplacé uniquement par
des pièces autorisées de l'usine, conformément
aux spécications du fabricant.
ATTENTION
L'appareil peut devenir très chaud pendant son
utilisation. Ne toucher aucune partie du feu de
camp à l'exception du bouton de commande
situé près du détendeur. Il peut être nécessaire
de porter des gants de protection.
ATTENTION
Il faut utiliser le détendeur abaissant la
pression du gaz fourni avec le présent appareil.
Le détendeur est réglé pour une pression
à la sortie de 2,74 kPa. Les détendeurs de
remplacement et leurs tuyaux doivent être
conformes aux spécications du fabricant du
feu de camp. Voir l’autocollant signalétique
sur le côté du feu de camp pour le numéro de
modèle du détendeur. L’ensemble détendeur/
tuyau doit être manipulé soigneusement pour
empêcher toute contamination par des corps
étrangers et la saleté. Le montage doit être
inspecté avant l’utilisation et toute saleté
ou toute contamination doit être nettoyée.
Le tuyau du détendeur doit être remplacé
avant l’utilisation de l’appareil s’il existe des
signes d’abrasion ou d’usure excessive ou de
détérioration du tuyau. An de garantir un
fonctionnement correct, tout remplacement
de l’ensemble du détendeur doit être effectué
avec des pièces autorisées par le fabricant. Les
détendeurs/les robinets sont réglés en usine
pour les pressions de fonctionnement correctes.
Ne pas tenter de modier ces réglages.
d’autres objets au-dessus des bouteilles à aucun
moment.
Les bouteilles ne doivent pas être exposées à
des températures excessives ou une chaleur
élevée. Se référer à la plaque signalétique pour
l’identication du modèle. Les appareils ne sont
conçus que pour un type de combustibles. Ils
ne peuvent donc pas être utilisés avec d’autres
types de combustibles. Le faire peut fortement
endommager l’appareil et la zone de montage,
et augmente le risque de blessures graves. Toute
tentative de faire fonctionner le présent produit
avec des combustibles pour lesquels il n’est pas
prévu annule la garantie du fabricant.
Le présent appareil ne peut être raccordé à
une conduite de gaz qui n’est pas directement
raccordée à une bouteille de GPL.
VÉRIFICATION DES FUITES
1. Lorsque tous les raccordements sont terminés,
vérier la présence de fuite au niveau de tous
les raccordements et joints avec une solution
savonneuse.
2. Les robinets étant fermés, étendre la solution
savonneuse (mélange 50/50 de détergent de
vaisselle et d’eau) sur tous les joints et les
raccordements.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille. Si des
bulles se forment aux endroits où la solution
savonneuse est étendue, elles indiquent une
fuite de gaz. Si des fuites sont décelées ou que
vous sentez une odeur de gaz ou entendez un
sifement, fermer le robinet et réparer la fuite
ou remplacer la pièce défectueuse.
Ne pas utiliser le feu de camp avant d’avoir
réparé toutes les fuites.
Il faut faire attention de protéger le tuyau
d’alimentation du combustible contre des
dommages causés par le déplacement de
personnes ou de véhicules. Si le feu de camp
n’est pas utilisé, le gaz doit être éteint au niveau
de la bouteille de gaz et le réservoir doit être
déconnecté du feu de camp. Le feu de camp ne
peut être rangé à l’intérieur que si la bouteille
est déconnectée et retirée de l’appareil.
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
Procédures d’allumage
1. Vérier la présence de fuites au niveau
de tous les raccordements à l’aide du test
d’étanchéité à l’eau savonneuse.
2. Vérier la présence de toute obstruction au
niveau du tube venturi ou du brûleur. Retirer
tout corps étranger ou toute substance
étrangère.
3. S’assurer que le bouton de commande du
brûleur est en position OFF (ARRÊT).
4. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz GPL de
1-1/2 tours UNIQUEMENT en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
5. Enfoncer le bouton de commande et le
tourner lentement jusqu’à la position haute
(high). L’allume-gaz donnera une étincelle et
le gaz s’allumera. Attendre 15 secondes après
l’allumage avant de relâcher le bouton. Si la
amme ne s’allume pas tout de suite, fermer
le robinet du gaz et attendre 5 minutes
avant de tenter un nouvel allumage. Si le
feu de camp ne s’allume pas, vérier le l
de l’électrode d’allumage. Éteindre le gaz
au niveau du robinet de la bouteille. Vérier
l’espace au niveau de l’étincelle et s’assurer
que le l se trouve à 3 mm (1/8 po) du trou
du brûleur. S’assurer qu’aucune pierre ne
touche le l de l’électrode. Tourner le bouton
lentement vers la position high et attendre
l’étincelle. Lorsque l’électrode fonctionne à
nouveau normalement, rallumer l’appareil. Si
la amme s’éteint, attendre 5 minutes avec
de rallumer. Le non-respect à la lettre des
présentes consignes pourrait provoquer un
incendie, des blessures graves ou la mort.
ÉTEINDRE LE FEU DE CAMP
Tourner le bouton de commande au niveau
du détendeur en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. La amme du brûleur
doit alors s’éteindre. Fermer le robinet de la
bouteille de gaz GPL en tournant à fond le
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
Suivre les consignes de la présente notice pour
les procédures d’entreposage correct et les
mises en garde et avertissements importants.
Lorsqu’une bouteille de GPL n’est pas raccordée,
et pour éviter que la saleté et d’autres corps
étrangers ne viennent boucher le raccordement
du détendeur, suspendre l’extrémité du tuyau du
détendeur au-dessus de la bague d’appui.
Inspecter la amme au niveau du brûleur pour
garantir une bonne amme.
Pour protéger votre feu de camp des
intempéries, le couvrir en permanence lorsqu’il
ne sert pas. La protection doit être enlevée et
rangée à une bonne distance sécuritaire du feu
de camp lorsque le feu de camp fonctionne.
NETTOYAGE
Nettoyer le pied du feu de camp avec de l’eau
savonneuse chaude. Une peinture au pistolet
à haute température peut être utilisée pour
traiter toutes grattes dans la peinture. Utiliser
une brosse métallique pour retirer les écailles
de peinture avant d’effectuer des travaux de
retouche. Sécher correctement avant l’utilisation.
Les pierres de lave peuvent être enlevées du
feu de camp et nettoyées à l’eau savonneuse
ou pulvérisées à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
L’extérieur du brûleur peut être nettoyé à l’eau
savonneuse. Un cure-pipe peut être utilisé pour
enlever les toiles d’araignée du tube venturi.
Page view 5
1 2 3 4 5 6

Comments to this Manuals

No comments